u̯eik̂-, u̯ik̂-, u̯oik̂o- (*du̯ei- kṣayati)

u̯eik̂-, u̯ik̂-, u̯oik̂o- (*du̯ei- kṣayati)
    u̯eik̂-, u̯ik̂-, u̯oik̂o- (*du̯ei- kṣayati)
    English meaning: house, settling
    Deutsche Übersetzung: “Haus, Siedlung”
    Note: Root ue̯ ik-̂ , ui̯ k-̂ , uo̯ ikô - (*due̯ i- kṣayati): “house, settling” derived from Root kÞ̂ ei- : “to settle” : Root kÞē(i)-, kÞǝ(i)- : “to acquire, possess”.
    Material: O.Ind. víś- f. “Wohnsitz, house”, PL víśaḥ “people, citizen”, Av. vīs- (e.g. acc. vīsǝm, ap. viÞam) “house, village, Clan”, O.Ind. viś-páti- “ householder, Gemeindehaupt”, viś-pátnī “ housewife”, ablaut. O.Ind. vḗ ś man- n., jAv. vaēsma- m. “house, dwelling”, O.Ind. vēś á - m. “Nachbar” (as Lat. vīcīnus); verbal (see below) O.Ind. viśati “tritt ein, geht ein”, niviśati “kehrt ein”, Av. vīsaiti “geht ein, tritt ein to etwas”; Maybe from Skt. víś- (RV+) ‘settlement, community, tribe” derived Alb. (*víś) fis ‘settlement, community, tribe”, vis “territory, spot, place “
    Note: Alb. cognate has derived from Sanskrit not from Slavic. Gk. οἶκος, Fοῖκος “house”, οἰκία ds., οἰκέω “bewohne”, οἰκέτης “housemate”, τριχά-Fικες epithet the Dorer “in drei Phylen zerfallend”; Alb. vis “place”, amvisë (amë “mother”) “ housewife”; Lat. vīcus, dial. vēcus “Häusergruppe, village, Flecken, Stadtteil” (= Gk. Fοῖκος), Umbr. uocu-com, acc. vuku if “aedes”; Lat. vīlla “Landhaus, estate” (*u̯oik-slü, with Lat. suffix-slü, or *u̯eik-s-lü to es-stem from Goth. weihs); Goth. weihs n., gen. weihsis “village, spot”; O.Pruss. waispattin acc. “ housewife”, Lith. viẽšpat(i)s “master, mister”, viẽšpati “noble wife, woman”, verbal Lith. váišinti “ host “, vieše ́ ti “to Gaste sein”, Ltv. vìesis “guest”; O.C.S. vьsь “village”.
    References: WP. I 231, WH. II 782 f., Trautmann 363 f., Vasmer 1, 193.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”